Esaurito
Io sono filippino
Io sono filippino

a cura di Vinicio Ongini

trad. a fronte in tatalog di Irma Tobias

ill. B/N di Leonardo Guasco

pp. 112

13×19 cm

(2000)

 

 

Attraverso l’autobiografia di Romano Dimailig, un bambino filippino che frequenta una scuola romana, veniamo a conoscere i luoghi e i modi in cui vive questa comunità.

10,00 Leggi tutto
Il colore della brace
Il colore della brace

di Nivea Oliveira

trad. a fronte in portoghese dell’autrice

ill. B/N di Rachele Lo Piano

pp. 144

13×19 cm

(2004)

 

 

Negli anni vissuti a Torino, dove il clima non era quello di Rio, Nivea combatteva la nebbia attaccando in camera da letto le foto delle spiagge brasiliane.

10,00 Aggiungi al carrello
Din Romania… a Roma. Una nuova vita
Din Romania… a Roma. Una nuova vita

di Ramona Mircea

trad. a fronte in rumeno dell’autrice

ill. B/N di Laura Orsolini

pp. 192

13×19 cm

(2010)

 

 

La storia di Ramona, ragazza proveniente dalla Romania, raccontata attraverso la rievocazione della sua infanzia, delle feste tradizionali, della decisione sofferta di voltare pagina e venire in Italia. Qui Ramona ha ripreso gli studi, incontrato un nuovo amore e dato alla luce una figlia.

 

12,00 Aggiungi al carrello
Esaurito
Racordai. Vengo da un’isola di Capoverde
Racordai. Vengo da un’isola di Capoverde

di Maria de Lourdes Jesus

trad. a fronte in portoghese dell’autrice

ill. B/N di Maria Alice Fernandes

pp. 192

13×19 cm

(2002)

 

 

L’infanzia nella piccola isola di S. Nicolau, la partenza per Lisbona, l’approdo in Italia. Qui, il lavoro come colf, la prosecuzione degli studi, l’incontro con suo marito e il sogno di tornare a vivere a Capoverde. Maria de Lourdes Jesus è ora giornalista e vice-presidente dell’Organizzazione delle Donne di Capoverde in Italia.

 

11,00 Leggi tutto
Esaurito
I muri di Casablanca
I muri di Casablanca

di Ahmed Bekkar

trad. a fronte in arabo di Aziz Soussi

ill. B/N di Patrizia Togni

pp. 112

13×19 cm

(2005)

 

 

Ahmed ci racconta della sua infanzia a Casablanca: la famiglia, i giochi e la passione per teatro e cinema. Oggi Ahmed vive a Sassuolo e fa il piastrellista, pur continuando a perseguire la propria passione per il teatro, dove si esibisce interpretando il personaggio di Giufà, il furbo sciocco delle storie popolari arabe e siciliane.

 

10,00 Leggi tutto
Varsavia, viale di Gerusalemme
Varsavia, viale di Gerusalemme

di Olek Mincer

prefazione di Moni Ovadia

trad. a fronte in polacco dell’autore

ill. B/N di Ariela Böhm

pp. 160

13×19 cm

(2007)

 

 

Cresciuto a Varsavia, Olek, attore della compagnia di Moni Ovadia, si è trasferito a Roma per seguire la sua compagnia. Qui si è riavvicinato alle sue origini ebraiche.

10,00 Aggiungi al carrello
Orme sul mare
Orme sul mare

di Miranda Sulce

trad. a fronte in albanese dell’autrice

ill. B/N di Artur Sulce

pp. 160

13×19 cm

(2006)

 

 

L’autrice è nata in Albania, in un piccolo paese vicino a Fier. Il suo libro racconta la cultura albanese e l’incontro con l’Italia, suo paese d’adozione.

 

10,00 Aggiungi al carrello
Esaurito
L’aquilone bianco
L’aquilone bianco

di Ji Yue

a cura di Annamaria Gallone

trad. a fronte in cinese dell’autrice

ill. B/N di Claudia Borgioli

pp. 160

13×19 cm

(2004)

 

 

La cultura, le abitudini e le tradizioni di un grande paese, raccontate attraverso le storie di vita di una giovane donna cinese che adesso vive in Italia, a Milano.

 

10,00 Leggi tutto
Esaurito
La mia isola
La mia isola

di Aneta Kobylanśka

trad. a fronte in polacco dell’autrice

ill. B/N di Magdalena Sikorska

pp. 176

13×19 cm

(2003)

 

 

La storia di Aneta dall’infanzia, passata a Chelm, nell’est della Polonia, all’età adulta, con il trasferimento in Italia dove, come Robinson Crusoe, ha costruito da capo la sua vita.

 

10,00 Leggi tutto
Kurdistan, le antiche città tra le montagne
Kurdistan, le antiche città tra le montagne

di Fuad Aziz

trad. a fronte in kurdo dell’autore

ill. B/N di Fuad Aziz

pp. 136

13×19 cm

(2005)

 

 

Il racconto (e le illustrazioni) di un giovane kurdo che ricorda la sua terra e le tradizioni del suo popolo, spesso conosciuti solo superficialmente, attraverso la cronaca, dal mondo occidentale.

10,00 Aggiungi al carrello
Esaurito
Lei che sono io
Lei che sono io

di Clementina Sandra Ammedola

trad. a fronte in spagnolo dell'autrice

ill. B/N di Gabriela Rodriguez Cometta

pp. 160

13×19 cm

(2005)

 

«Clementina Sandra Ammendola, che sono io, è una che viaggia molto. Sandra è nata a Florida, un paese in provincia di Buenos Aires…». Clementina ha padre italiano, emigrato calabrese arrivato in argentina, e madre argentina di origini spagnole e italiane.

10,00 Leggi tutto
Manila-Rome
Manila-Rome

di Irma Perez Tobias

introduzione di Walter Veltroni

trad. a fronte in tagalog dell’autrice

ill. B/N di Rosamund Clarke

pp. 160

13×19 cm

(2006)

 

 

La storia di Irma, partita dalle Filippine a 25 anni per lavorare come domestica in Italia. Le lacrime e la nostalgia, l’impegno nelle associazioni, poi l’incontro con il compagno della sua vita e la nascita di suo figlio. Infine l’integrazione, a dimostrazione che un immigrato può portare nuovi valori ed arricchire la nostra cultura.

10,00 Aggiungi al carrello
Arcobaleno sul Golden Gate
Arcobaleno sul Golden Gate

di Ursula Joell Mathers

trad. a fronte in inglese americano dell’autrice

ill. B/N di Ursula Joell Mathers

pp. 160

13×19 cm

(2006)

 

 

Ursula ci racconta la sua infanzia e la sua adolescenza negli Stati Uniti, il viaggio per studio in Italia e la sua decisione di restarci.

10,00 Aggiungi al carrello
La canzone delle mille colline
La canzone delle mille colline

di Jean Paul Habineza

trad. a fronte in kinyarwanda dell’autore

ill. B/N di Jean Paul Habineza

pp. 176

13×19 cm

(2007)

 

 

Jean Paul racconta il suo paese, il rapporto con i genitori e con la propria terra; parla delle sue giornate tranquille d’infanzia e adolescenza a scuola, tra gli amici e i giochi, fino a quel giorno del 1991 in cui scoppiò l’atroce guerra civile che sconvolse il Rwanda. Jean Paul, allora, aveva solo diciassette anni.

10,00 Aggiungi al carrello
Aulò. Canto-poesia dall’Eritrea
Aulò. Canto-poesia dall’Eritrea

di Ribka Sibhatu

trad. a fronte in tigrino dell’autrice  

ill. B/N di Marco Petrella e Ribka Sibhatu

pp.128

13×19 cm

(2009)

 

Autobiografia dell’autrice che, giovanissima, si rifugiò in una zona controllata da ex guerriglieri per sfuggire al carcere. Ribka Sibhatu vive ora in Italia. Il volume, inoltre, contiene poesie, fiabe, leggende e ricette dell’Eritrea.

10,00 Aggiungi al carrello
La casa con le ruote
La casa con le ruote

di Annibale Niemen

con la collaborazione di Luisa Ledda e Paola Pau

trad. a fronte in romanés dell’autore

ill. B/N di Rachele Lo Piano

pp. 144

13×19 cm

(2010)

 

 

Annibale Niemen, zingaro sinto della comunità di Casal Bruciato a Roma, ci parla della sua infanzia e della sua gioventu: i suoi mestieri di giostraio e burattinaio, le storie e le tradizioni del suo popolo.

11,00 Aggiungi al carrello